Book Cover: Seven Men I Know, by Mevlut Ceylan

Forthcoming Release

Seven Men I Know: A pile of poems & short stories

Done into English by Mevlut Ceylan

Turkish modernity in one volume.

This anthology brings together seven mammoths of 20th century Turkish literature, transformed into English by poet-translator and academic Mevlut Ceylan.

Featuring writing by Sezai Karakoç, Erdem Bayazıt, Akif İnan, Nuri Pakdil, Cahit Zarifoğlu, Rasim Özdenören, and Alâeddin Özdenören, this volume contains the spectrum of modern Turkish poetry from the Second New (İkinci Yeni) movement to independent poetic forces.

Produced in the literary vibrancy of the newly declared Republic of Türkiye, the texts in this anthology pierce right to the heart of questions of the sublime, deep history, East-West interconnections, and the legacy of revolution.

Featuring full-page illustrations by Turkish caricaturist Hasan Aycın, taking the reader deeper into each author’s personality and style.

About the Translator

Mevlut Ceylan was born in Ankara and since 1979 has been living in self-imposed exile in London. He has published three collections of his own poetry in Turkish and has translated many Turkish poets into English, publishing a series of chapbooks from Core Publications of the work of Cahit Zarifoğlu, Arif Ay, Nuri Pakdil, Erdem Bayazıt and Asaf Halet Celebi among others, and editing two anthologies of Turkish poetry in translation.

He founded Core: An International Poetry Magazine with the poet Feyyaz Fergar in London. He has translated into Turkish selections from James Joyce’s Chamber Music, RD Laing’s Conversations with Children, and poems by Mahmoud Darwish, Faiz Ahmed Faiz, Marvin X, Amiri Baraka, Kobi Nazrul Islam, among many others, in Turkish literary journals.

Previous
Previous

Forthcoming Release — Distorted Imagination by Ziauddin Sardar & Merryl Wyn Davies

Next
Next

Manachi, These Kingdoms Never Slept